LATINALE

Wilde Sonette 1.
Please_leave697
Douglas Diegues
Aus Uma flor na slapa da miséria, Eloisa cartonera, Buenos Aires, 2005

Übertragen aus dem Portunhol von Odile Kennel


die Fleischereien der Grenze wirken wie Kunstmuseen der Zukunft -
riesige Stücke von rohem Fleisch hängen an Höllenhaken aus Eisen -
Fliegen aller Farben Größen Gesumm aller Art -
Fleischmuseen - totes Fleisch - jedoch noch lebendig

rotes Fleisch das nach zwei Tagen im Schatten
weiße Würmer wirft die wie Pilze aus der Fäulnis sprießen -
um all dieses Klagen zu kompensieren -
rechtmäßige Kunst -

Fleisch das sich nicht fälschen lässt -
die Fleischer als neues Künstlergeschlecht -
wie er durch die Luft vagabundiert
entzückt dich der Geruch von totem Fleisch oder verdreht dir den Magen

in diesem Dschungel - dieser Stadt - dieser Welt des Mondes -
warum nur trägt der Horror hier die Farbe von rohem Fleisch?


Wilde Sonette 2.
Aus Uma flor na slapa da miséria, Eloisa cartonera, Buenos Aires, 2005

Übertragen aus dem Portunhol ins Denglische von Odile Kennel


wenn die Sonne ganz klar chattet
in der kalten Matinee -
und hello silence nicht lügt -
ist jeder don't worry

wenn alles wie eine totally cold
und never ending Farce erscheint
ein Sodburning erregender Schwindel
selbst dann ist jeder don't worry

und danach - after dem ganzen Business - Charme all inclusive
bevor the meat meets Würmer -
hast du ein besseres Feeling - Poesie hat den Tag upgegraded
selbst dann ist fast jeder don't worry

so many Einzelheiten, my Love, unter dieser Sonne, die never ever zu chillen
scheint
selbst dann ist jeder jeder jeder unbedingt don't worry


Finden Sie 10 Unterschiede


Aus Dá Gusto Andar Desnudo Por Estas Selvas, Ed. Travessa dos Editores, Curitiba, 2003

Übertragen aus dem Portunhol von Odile Kennel

Finden Sie zehn Unterschiede
die sich gleichen aber ziemlich verschieden sind
Salbei diente früher dazu die Zähne zu weißen
heute sind fast alle Sklaven ihrer eigenen Gier

die Sonn- und Feiertage an der Grenze sind
Langeweile aus der Dose
lass dich nicht einschüchtern von diesem Dekor
früher benutzte man Safran die Lippen zu färben

Auf tritt der Müll
Prügel für jegliches Werk
Vorsicht mit dem Kuss der Kobra
früher benutzte man Ruß die Wimpern zu schwärzen

Liebe ist - manchmal - dieses Fieber
früher benutzte man Eiweiß und Essig für samtene Haut


Even-steven das Spiel
Aus Dá Gusto Andar Desnudo Por Estas Selvas, Ed. Travessa dos Editores, Curitiba, 2003

Übertragen aus dem Portunhol ins Denglische von Odile Kennel


Even-steven das Spiel
den Hunger zu fighten
heulen die Menschen
megavoll sind die Knäste

die People pennen ans Gitter gebunden
nobody cares about
your Krätze & your Tuberkulose
alles ist gleich wieder out

bis auf die echt crazy Freaks die nichts mehr zu loosen haben
die einen hungern - die anderen fastfooden too much
der Kick zur destruction ist schon very natural
the perfect crime um an die Macht zu kommen ebenso

gesellschaftliche Galgenfrist tierische Toxine flatrate Verbrechen - no future
selbst für die Zukunft
also renne ich, will dich nicht loosen und nicht diesen spezial offer afternoon


Der Sambista
Aus Dá Gusto Andar Desnudo Por Estas Selvas, Ed. Travessa dos Editores, Curitiba, 2003

Übertragen aus dem Portunhol ins Denglitasösisch von Odile Kennel


Der Sambista hat keine vie en rose
stimmt der Samba ist basically die Entourage famos
no chance heißt die Chance ist mein
wie 25 Stunden täglich die target eines Torpedos sein

happy singe ich und mein Magen ist empty
mein Samba is different hey
ich spiele hinter dem goal, kann aber auch avanti avanti
mañana versprech ich das mangiare von yesterday

wer amore für Samba hat never gives up
alle sind totally crazy und drehn völlig ab
wieder einmal steigt o sole mio für alle zum sky
nur weil er von rien de rien lebt ist der Sambista keine Augenwischerei

I don't care ob mit Erfolg oder ohne
der Samba ist meine revoluzione.





© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       Home  |  @ Kontakt  |  Zurück zum Seitenanfang
site by CHL