In dieser Ausgabe
EINE STIMME, ZWEI SPRACHEN
Zwei Sprachen, eine Stimme
Seán Mac Mathúna
In den letzten zwanzig Jahren hat sich die Übersetzung irischer Literatur ins Englische weit verbreitet. Die Autoren, die ursprünglich auf Irisch schreiben, organisieren ihre Karrieren zweisprachig, wenn sie sich ans Publikum wenden und benutzen die Medien zu ihrem Vorteil. Einige sind zufrieden, in mehr als einer Sprache zu arbeiten und zu publizieren, obwohl sie vielleicht lieber auf Irisch schreiben. Dies trifft vor allem auf den Bereich Theater und Fernsehen zu. Transcript stellt drei Autoren vor, Seán Mac Mathúna, Dermot Somers und Diarmuid Johnson, die doppelsprachig gearbeitet haben.
© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009
site by
CHL



