in this issue
- EDITORIAL
- MEDITERRANEAN POETS: Achour Fenni
- Fatima Naoot
- Rana al-Tonsi
- Sabina Messeg
- Tal Nitzan
- Simone Inguanez
- Samira Negrouche
- Adrian Grima
- ICELANDIC POETS: Sigurbjörg Þrastardóttir
- Sigurdur Pálsson
- Adalsteinn Ásberg Sigurdsson
- WELSH-BELGIAN POETRY WORKSHOP
- POETRY REVIEWS:Softly Creaking Englishes
- FOUND IN TRANSLATION
POETRY REVIEWS:Softly Creaking Englishes
Softly Creaking EnglishesPhoto: Karolis Zukauskas
Spare a thought, writes the poet J. Mark Smith in his review of New and Selected Poems by Pat Boran, for the expressive fate of the speaker of any language become a lingua franca. And what of the poets who work in such a language, the Canadians and the Irish who write in "softly creaking" Englishes?
Here we present reviews of two such poets. Pat Boran, Irish poet and head of the poetry publishing house Dedalus Press, is reviewed by J. Mark Smith, Canadian poet and writer of creative non-fiction. J. Mark Smith is reviewed by Janice Mathie-Heck, fellow Canadian poet and co-translator of the Albanian writer Fatos Kongoli's novel The Loser, which has been shortlisted for the Freedom of Expression TY Fyfel Award 2008.
© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009
site by
CHL



