Oliver Friggieri

1. Nidhol Fis-Silenzji Tieghek
Friggieri1
Read the author's translation below.
Jitbexxqu t-twieqi tas-silenzji tieghek
u hafi nid]ol hiemed biex niskopri
skantat bhal tfajjel ma jaf xejn mid-dinja.
Jaqa' minn fommi tqil il-kliem b]al gebel
jistabat fuq il-qieghda w inti tigbru.
Nittawwal fis-silenzji skuri tieghek,
il-monasteri ta' l-iljieli mhassba
fejn ruh li ma torqodx tqum tippassigga.
Id-dubji b]al tapit haxix ihaxwex
jintrifsu ma' kull pass sakemm titwieled
fil-guf ta' mohh mugugh il-mistoqsija.
Din ligi tan-natura: hemm il-weggha
fil-hlas, u hemm il-Golgota fl-imhabba.
Fl-irkejjen tas-silenzji tieghek ngharrex
bhal eremit li jsellem biss lill-kwiekeb
u jiftah qalbu msakkra biss mal-qamar.



1 I Come into your silence

The windows of your silence open gently,
and barefoot I enter to discover,
awestruck like a child untutored in the ways of life.

Words fall heavily like stones from my lips,
crashing to the ground for you to pick them up.
I gaze into your bleak silence,
monasteries of restless nights
where a sleepless soul rises to pace about.

Doubts rustle like a grass carpet,
are trodden with each step until the question
is born in the womb of a pained mind.

There are birth pangs
There is the Golgotha in love:
This is decreed by nature.

In the corners of your silence I search
like a hermit who greets only the stars
and opens his dungeoned heart only to the moon.






© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL