Ghjacumu Biancarelli

Cent et plus
Traduction française de F.M.Durazzo.

(1981)

Elle est peut-être intimidée
Par le visage des fleurs
La lune descendante.

* * *

Revêtu de gelée
Couvert de vent
Un enfant abandonné.

* * *

La neige de ce matin
Les poireaux quelques traces
Dans le jardin.

* * *

En plein jour
Elle a la tête rouge
La luciole.

* * *

La mer s'assombrit
Le cri des canards
Est un peu blanc.

* * *

Secrètement la nuit
Les vers dans les châtaignes
Sous la lune.

* * *

De la neige, encore de la neige
Cette nuit de fin d'année
Lune claire.

* * *

Le nid des cigognes
Se voit entre les feuilles
Du cerisier.

* * *

Bruissement d'ailes d'étourneaux
Du néflier tombent les fruits
Tempête du matin.

***

La grue crie
D'une voix à déchirer
Le genévrier.

* * *

Par les pluies froides de saison
Même le chat voudrait
Un manteau de paille.

* * *

De tout côté
Besoin de fleurs
Dans l'eau de la mare.

* * *

Abri de pêcheurs
Parmi les crevettes
Un criquet.

* * *

Chasse aux lucioles
Marin ivre
Quelle confusion.

* * *

Dans l'étable
La rumeur sombre des moustiques
Dernières chaleurs de l'été.

* * *

Etre vert
Suffit
Au poivron.

* * *

A la pleine lune
Le clapotis de la mer arrive
Jusqu'à ma porte.

* * *

N'oublie jamais
Le goût solitaire
Des rosées blanches.










© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL