Quelques oeuvres catalanes en traduction

Die Nebeldame
Gabriel Janer Manila : Die Nebeldame. Traduction d'Axel Schönberger. Domus Editoria Europaea, Francfort-sur-le-Main, 2003.
Publié pour la première fois en 1987, ce roman historique décrit Majorque au XIXe siècle, à l'époque de l'archiduc autrichien Lluís Salvador (Ludwig Salvator, membre de la dynastie des Habsbourg). Il avait acheté des terres au nord de l'île pour y construire son « royaume » particulier. Le roman est aussi l'extraordinaire drame psychologique d'un personnage cultivé et raffiné qui s'est dédié à accumuler des connaissances sur les Baléares - la langue, l'histoire, la culture et la nature - mais en même temps despotique et obscur, troublé par ses désirs et ses passions.







© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL