Quelques oeuvres catalanes en traduction

Poetry in the Balearic Islands at the End of the Millenium
Poetry in the Balearic Islands at the End of the Millenium. Anthologie de Pere Rosselló Bover. Traduit par Estelle Henry-Bossoney. Publié par Documenta Balear, Palma (Majorque), 2003.

Vous pourrez acheter ce livre en suivant Poetry in the Balearic Islands at the End of the Millenium.



Comme l'avoue le responsable de la sélection, cette publication bilingue catalan-anglais est plus une « exposition » qu'une anthologie : il y a peut-être trop d'auteurs (50) et trop peu de poèmes de chaque auteur (deux ou trois). Il sera difficile pour les lecteurs qui ne les connaissent pas de se faire une idée de la poésie d'auteurs tels que Bartomeu Fiol, Miquel Bauçà, Damià Huguet, Àngel Terron, Antoni Marí, Miquel Cardell, Ponç Pons, Arnau Pons, Margalida Pons ou Sebastià Alzamora, pour n'en nommer que quelques-uns. Mais en même temps, peut-être que ces noms, ou d'autres, éveilleront leur curiosité car cette anthologie présente une ribambelle de poèmes mémorables. L'anthologie a déjà été publiée en version française : La poésie aux Baléares à la fin du millénaire, Université de Montpellier, 2002.





© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL