De vrais livres, de bons livres

Hanneke van der Heijden
Vanderheiden_petit_medium
Hanneke van der Heijden

Hanneke van der Heijden est née en 1964. Après un mastère en linguistique appliquée (Université de Tilburg) et d'études turques (Université d'Utrecht), elle a travaillé en tant que lectrice au département de langue et littérature néerlandaises à l'Université d'Ankara (1994-1998).

Depuis 2000, elle est interprète et traductrice littéraire turc-néerlandais. Elle a traduit des romans et des nouvelles, entre autres, d'Orhan Pamuk, Elif Shafak, Halid Ziya Uşaklıgil, Ahmet Altan et Oğuz Atay, parfois en collaboration avec Margreet Dorleijn, avec qui elle a également préparé une anthologie de nouvelles turques. Hanneke Van der Heijden a également été éditrice d'une revue néerlandaise sur la littérature turque, Umut, et publie des articles sur la littérature turque et la traduction dans divers magazines littéraires.







© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL