Editorial
Editorial
Si les littératures des minorités culturelles sont par définition marginales pour le monde anglophone, les textes de science-fiction et de fantasy politique écrits dans ces langues peu répandues sont encore plus loin du mainstream. Ils constituent un défi de taille pour leurs lecteurs et traducteurs car ils nécessitent un esprit aventureux. Un texte de fantasy politique ou de science-fiction vient bouleverser les idées reçues de sa propre culture, créant autant d’obstacles à leur interprétation par le lecteur. Voilà pourquoi nous essayons autant que possible de replacer les différentes œuvres dans leur contexte culturel.
Nous avons le plaisir de publier dans ce numéro des textes d’auteurs catalans, lituaniens, hongrois, finalandais, portugais, croates et gallois. Des libraires assassins de la Galloise Fflur Dafydd aux SDF géants de Lajos Parti Nagy occupant la Place de la Liberté à Budapest, des bombes intelligentes de Viken Berberian au miroir vénitien d’Antoni Munné-Jordà, qui projette et reflète à la fois, si les mondes explorés par ces auteurs sont si étranges, c’est précisément parce qu’il sont à la fois semblables et différents de notre réalité, et remettent donc en question les limites mêmes de notre existence telle que nous la percevons.
Des entretiens avec Fflur Dafydd et l’écrivaine croate Tatjana Jambrisak nous donnent un aperçu unique du dialogue permanent qu’elles mènent avec leur culture respective. Un article sur l’auteur finlandaise Leena Krohn et la préface d’une histoire de la littérature de science-fiction catalane constituent une introduction à la fois très bien documentée et accessible à ces auteurs et contribuent à une meilleure compréhension par leurs nouveaux lecteurs.
Les libertés imaginatives explorées ici ont des conséquences politiques. Comme le déclare un des personnages de l’auteur lituanien Jaroslavas Melnikas : « Des hommes qui se considèrent libres ne peuvent pas rejeter l’impossible. Pourquoi poser des limites à notre imagination ? »
Grâce à tous ceux qui ont participé à ce numéro de Transcript, nous vous présentons aujourd’hui une sélection très intéressante de textes de science-fiction et de fantasy politique dans leurs traductions anglaise, allemande et française, autant de précieux reportages sur ce meilleur des mondes. Bonne lecture, et n’hésitez pas à nous faire part de vos impressions !
Francesca Rhydderch, francesca@lit-across-frontiers.org



