dans ce numéro
- Editorial
- Essai : En attendant le grand roman estonien, Märt Väljataga
- Extrait du roman : Andrus Kivirähk (Le granger ou Novembre)
- Extrait du roman : Jaan Kaplinski (Hektor)
- Extrait du roman : Mati Unt (Des choses dans la nuit)
- Une Nouvelle : Mehis Heinsaar (La jolie fille qui avait déjà tout vu)
- Poésie : Doris Kareva
- Poésie : Jaan Kaplinski
- Poésie : Hasso Krull
- Poésie : Viivi Luik
- Poésie : Ene Mihkelson
- Poésie : Tõnu Õnnepalu
Poésie : Tõnu Õnnepalu
Antoine Chalvin
Antoine Chalvin: photo Jüri J. Dubov
Antoine Chalvin est professeur de langues et littératures estoniennes et finnoises à l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO, Paris). Il a traduit de nombreuses œuvres de la littérature estonienne, notamment l’épopée nationale Kalevipoeg (Gallimard, 2004), ainsi que des romans de Viivi Luik, Jaan Kross, Emil Tode, et des recueils de nouvelles d’Arvo Valton et Ilmar Jaks. Il a réalisé un site Internet de référence en français sur la littérature estonienne (www.litterature-estonienne.com). Il est également l’auteur d’un Manuel d’estonien (L’Asiathèque, 2011, en collaboration) et d’un ouvrage sur Johannes Aavik et la rénovation de la langue estonienne (L’Harmattan, 2010).
© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009
site by
CHL



