Mircea Dinescu

Le grand nigaud
Mircea-dinescu[1]1
Un poème de Mircea Dinescu. Traduit du roumain par Sanda Stolojan.
Il tape avec sa louche sur les villages,
le grand nigaud, il engloutit des cloches,
laboure des églises, sême la panique
et fauche avec sa langue mécanique.
Il savait ce qu'il disait, le pauvre Grec :
ne te marie pas en Turquie
et surtout ne bâtis pas en Valachie,
tu perdras en moins de trois saisons
tes fênetres avec tes chevrons,
Dieu te préserve des Pétchénègues,
des Coumans et des vice-rois bègues,
surtout méfie-toi du nigaud avec sa louche,
marchant en tête avec ses babouches.





© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL