dans ce numéro
VIANDE DE RENNE SECHEE
Mikael NiemiNorstedts (2000)
ISBN 9113007734
Droits de traduction cédés pour les pays suivants :
République Tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grande-Bretagne, Grèce, Pays-Bas, Islande, Italie, Norvège, Russie, USA.
« Je suis né en 1959 et j'ai grandi à Pajala, dans le Tornedalen, tout près de la frontière entre la Suède et la Finlande. Ma grand-mère maternelle était Sami et mon père Tornedalen. Le fait d'avoir mes racines dans ces deux cultures m'a procuré force et inspiration. J'ai commencé à écrire de la poésie et des nouvelles à l'âge de quinze ans, et au fil des ans, mon désir de devenir écrivain n'a fait que s'accentuer. J'ai obtenu un diplôme d'ingénieur en électricité et télécommunications et je me suis établi un peu plus au sud, dans la ville de Luleå. Après le baccalauréat, j'ai fait divers petits boulots, entre autres dans un atelier de mécanique puis dans une maison d'édition. J'ai également travaillé comme instituteur remplaçant et comme auxiliaire d'éducation. Quel que soit l'emploi occupé, je continuais à écrire. Mon premier livre, un recueil de poésie nommé Saignement de nez pendant la messe, a été publié en 1988. Depuis, j'ai continué à écrire de la poésie, ainsi que des pièces de théâtre et des Suvres de fiction. Mon premier ouvrage pour la jeunesse s'appelait Démon d'église (1994). L'action se déroule à Pajala et le livre raconte l'histoire de trois jeunes qui doivent affronter des monstres terrifiants. Ces héros se retrouvent dans le roman qui suivit, Vampires, et je m'apprête à écrire un troisième volume mettant en scène les mêmes personnages. Mon premier roman pour public adulte s'appelle Musique traditionnelle de Vittula et conte sur un mode humoristique mes années d'enfance et d'adolescence à Pajala dans les années 60 et 70. A ce jour, 14 éditeurs étrangers ont acquis les droits de traduction de Musique traditionnelle de Vittula. »
© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009
site by
CHL



