EDITORIAL

Région et République
Kandouar1
Modbretlit11
Cerda11111111
Transcript se penche dans ce numéro sur deux régions de France, la Catalogne du Nord et la Bretagne. Dans ces deux entités territoriales et historiques, comme dans d'autres de l'hexagone, le Pays Basque en particulier (voir Transcript 5), les langues locales continuent, envers et contre tout, à être parlées, écrites et lues.

par Diarmuid JOHNSON. Traduction française par Christian LE BRAS.

Le débat sur la survie des langues et cultures régionales en France se poursuit depuis des décennies. Le nombre de locuteurs de ces langues est partout en chute libre, et bien souvent, le mode de vie associé à leur pratique a disparu. Les républiques françaises successives ont, de façon systématique et continue, imposé l'uniformité linguistique.

Pourtant, la France n'est plus ce qu'elle était. Le déficit de la sécurité sociale atteint des proportions astronomiques et les coupes budgétaires dans le domaine de l'éducation ont fait descendre dans la rue les écoliers comme les professeurs et les chercheurs. L'économie stagne et les idées d'extrême droite se répandent. Chaque mois sont votées des lois qui accroissent les pouvoirs des forces de police au détriment du citoyen. Le panache et les grands principes affichés sur la scène internationale ont peine à masquer un niveau de corruption rappelant la situation explosive d'avant 1789.

Vu ce climat de déclin national, est-il envisageable que le régionalisme girondin survive au républicanisme jacobin ? Il se pourrait bien que la république entraîne dans sa chute les régions françaises qui la constituent. En Bretagne comme en Catalogne, des intellectuels et écrivains s'efforcent de lutter contre cette perspective alarmante. Parmi eux, le Breton Yann Gerven et les Catalans de France Patrick Gifreu et Jordi Pere Cerdà.

Transcript a rencontré Yann Gerven au coeur de la campagne bretonnante. Il nous parle de la place disproportionnée qu'ont pris les structures du breton ecclésiastique dans la tradition littéraire du vingtième siècle. Selon lui, les écrivains bretons devront se penser comme membres d'une communauté internationale s'ils veulent que la langue perdure. Patrick Gifreu, l'un des six auteurs catalans présentés dans ce numéro, a traduit en français des auteurs catalans du Moyen-âge tout comme des écrivains modernes tels Miquel Bauçà (voir Transcript 3), tandis que son compatriote Jordi Pere Cerdà est plutôt renommé pour son activité de dramaturge.

Dans ce numéro de Transcript nous traitons également du festival Bookworld de Prague, où seront présents des auteurs d'Irlande, d'Ecosse et du Pays de Galles. Nous parlons aussi de Y Byd (Le Monde), le tout premier quotidien en langue galloise, qui va être lancé l'an prochain, et nous essaierons de comprendre pourquoi la fiction étrangère fait bailler d'ennui les Américains.

Lire Deux Régions de France.






© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL